Hebrews 11:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вером је отишао из Египта не плашећи се царевог беса, јер се чврсто држао Невидљивога као да га гледа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На основу своје вере је одбацио Египат и није се уплашио царевог гнева, јер се држао Невидљивога, као да га види.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na osnovu svoje vere je odbacio Egipat i nije se uplašio carevog gneva, jer se držao Nevidljivoga, kao da ga vidi.
Serbian Bible (SDS) 1934
Вером остави Египат, не побојавши се љутине цареве: јер се држао онога који се не види, као да га је гледао.
Serbian CNZ
Вером остави Египат не уплашивши се краљеве јарости; јер се чврсто држао Невидљивога, као да га гледа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Вером остави Мисир, не побојавши се љутине цареве; јер се држаше Оног који се не види, као да Га виђаше.
Serbian Latin Version : 1865
Vjerom ostavi Misir, ne pobojavši se ljutine careve; jer se držaše onoga koji se ne vidi, kao da ga viđaše.