Hebrews 11:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вером је Авраам, када је позван да оде на место које ће касније примити у наследство, послушао и пошао, иако није знао куда иде.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На основу своје вере је Авра̂м послушао Бога који га је позвао да оде у крај који је требало да прими у посед. Отишао је иако није знао куда да иде.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na osnovu svoje vere je Avrâm poslušao Boga koji ga je pozvao da ode u kraj koji je trebalo da primi u posed. Otišao je iako nije znao kuda da ide.
Serbian Bible (SDS) 1934
Вером послуша Аврам кад би позван да изиђе на место које је требало да добије, и изиђе не знајући куда иде.
Serbian CNZ
Вером Авраам послуша кад би позван да изађе на место које је имао да прими у наследство, и изађе не знајући куда иде.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Вером послуша Авраам кад би позван да изиђе у земљу коју хтеде да прими у наследство, и изиђе не знајући куда иде.
Serbian Latin Version : 1865
Vjerom posluša Avraam kad bi pozvan da iziđe u zemlju koju šćaše da primi u našljedstvo, i iziđe ne znajući kuda ide.