Hebrews 9:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
пошто је завештање пуноважно тек после смрти, а никад не важи док је завешталац жив.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
будући да тестамент постаје важећи тек по завештаваочевој смрти. Све док је завештавалац жив, тестамент не важи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
budući da testament postaje važeći tek po zaveštavaočevoj smrti. Sve dok je zaveštavalac živ, testament ne važi.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер тестамент вреди само по смрти; никад не вреди док је тестатор (још) жив.
Serbian CNZ
јер тестамент вреди по смрти, а никада не важи док је тестатор жив.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер је завет по смрти потврђен: будући да нема никакве силе док је жив онај који га је начинио.
Serbian Latin Version : 1865
Jer je zavjet po smrti potvrđen: budući da nema nikakve sile dok je živ onaj koji ga je načinio.