Hosea 10:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ефрем је увежбана јуница која воли да врше жито. Стога ћу ставити јарам на његову лепу шију. Ефрема ћу упрегнути, Јуда ће орати, а Јаков дрљати.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јефрем је укроћена јуница која воли да врше. Лепу ћу јој шију јармом украсити. Ујармићу Јефрема, ораће Јуда, дрљаће Јаков.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jefrem je ukroćena junica koja voli da vrše. Lepu ću joj šiju jarmom ukrasiti. Ujarmiću Jefrema, oraće Juda, drljaće Jakov.
Serbian CNZ
Јефрем је јуница научена, која воли да врше. Међутим, шију ћу јој лепу ујармити, упрегнућу Јефрема. Јуда ће орати, Јаков ће дрљати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јефрем је јуница научена, која радо врше; али ћу јој доћи на лепи врат; упрегнућу Јефрема, Јуда ће орати, Јаков ће повлачити.
Serbian Latin Version : 1865
Jefrem je junica naučena, koja rado vrše; ali ću joj doći na lijepi vrat; upregnuću Jefrema, Juda će orati, Jakov će povlačiti.