Hosea 2:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Себи ћу је посадити у земљу и волећу ону коју назвах ‚Невољена ‘. Онима којима рекох: ‚Нисте мој народ ‘, рећи ћу: ‚Ви сте мој народ,‘ а они ће одговорити: ‚Ти си наш Бог.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Посејаћу је за себе по земљи и смиловаћу се Ло-Рухами, а Ло-Амију ћу рећи: ’Ти си мој народ’, а он ће рећи мени: ’Мој Бог.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Posejaću je za sebe po zemlji i smilovaću se Lo-Ruhami, a Lo-Amiju ću reći: ’Ti si moj narod’, a on će reći meni: ’Moj Bog.’“
Serbian CNZ
У онај дан”, говори Господ, „одазваћу се небесима, а она ће одговорити земљи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И посејаћу је себи на земљи, и смиловаћу се на Лорухаму, и рећи ћу Лоамији: Ти си мој народ, и он ће рећи: Боже мој!
Serbian Latin Version : 1865
I posijaću je sebi na zemlji, i smilovaću se na Loruhamu, i reći ću Loamiji: ti si moj narod, i on će reći: Bože moj!