Hosea 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато ћу јој узети своје жито када сазри и младо вино када му буде време. Узећу и своју вуну и лан, који би јој били да своју голотињу покрије.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато ћу сада да узмем натраг своје жито у време жетве, и своје вино у доба бербе; склонићу своју вуну и свој лан, чиме би покрила нагост њену.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato ću sada da uzmem natrag svoje žito u vreme žetve, i svoje vino u doba berbe; skloniću svoju vunu i svoj lan, čime bi pokrila nagost njenu.
Serbian CNZ
Она ће трагати за љубавницима својим, али их стићи неће. Тада ће рећи: ‘Идем да се вратим првом мужу својем, јер ми је боље било тад него сад.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ћу узети натраг жито своје, кад буде време, и вино своје, кад буде време, и узећу вуну своју и лан свој, којим би покривала голотињу своју.
Serbian Latin Version : 1865
Zato ću uzeti natrag žito svoje, kad bude vrijeme, i vino svoje, kad bude vrijeme, i uzeću vunu svoju i lan svoj, kojim bi pokrivala golotinju svoju.