Hosea 4:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А и са свештеником ће бити као и с народом: казнићу га због његовог начина живота и узвратити му по његовим делима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Народу ће бити као и свештеницима; и ја ћу да му судим, да узвратим по његовим путевима и по делима његовим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Narodu će biti kao i sveštenicima; i ja ću da mu sudim, da uzvratim po njegovim putevima i po delima njegovim.
Serbian CNZ
Свештенику ће бити као и народу. Казнићу га за путеве његове, наплатићу му дела његова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ће бити свештенику као народу; походићу га за путеве његове и платићу му за дела његова.
Serbian Latin Version : 1865
Zato će biti svešteniku kao narodu; pohodiću ga za putove njegove i platiću mu za djela njegova.