Hosea 6:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шта ћу с тобом, Ефреме? Шта ћу с тобом, Јудо? Ваша приврженост је као јутарња магла, као рана роса која нестаје.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Шта да ти радим, Јефреме? Јудо, шта да ти радим? Ваша је оданост ко облак јутарњи, као роса рана нестаје.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Šta da ti radim, Jefreme? Judo, šta da ti radim? Vaša je odanost ko oblak jutarnji, kao rosa rana nestaje.
Serbian CNZ
Шта да ти учиним, Јефреме? Шта да ти учиним, Јудо? Доброта је ваша као облак јутарњи, као роса која нестаје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта да ти учиним, Јефреме? Шта да ти учиним, Јуда? Јер је доброта ваша као облак јутарњи и као роса која у зору падне, па је нестане.
Serbian Latin Version : 1865
Što da ti učinim, Jefreme? što da ti učinim, Juda? jer je dobrota vaša kao oblak jutarnji i kao rosa koja u zoru padne, pa je nestane.