Isaiah 1:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шта ће ми мноштво ваших жртава?« пита ГОСПОД. »Доста ми је овнујских паљеница и лоја утовљене телади. Није ми мила крв јунаца, јагњади и јарића.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Шта ли ће мени мноштво жртава ваших? — говори Господ. Сит сам овнујских свеспалница и наслага лојних са телади гојних. И крв од бикова и јагањаца и јараца не мили се мени.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Šta li će meni mnoštvo žrtava vaših? — govori Gospod. Sit sam ovnujskih svespalnica i naslaga lojnih sa teladi gojnih. I krv od bikova i jaganjaca i jaraca ne mili se meni.
Serbian CNZ
„Шта ће ми мноштво жртава ваших?”, говори Господ. „Сит сам жртава овнујских и масноћа телећих. Не марим за крв јунаца, јагањаца и јарића.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта ће ми мноштво жртава ваших? Вели Господ. Сит сам жртава паљеница од овнова и претилине од гојене стоке, и не марим за крв јунчију и јагњећу и јарећу.
Serbian Latin Version : 1865
Što će mi mnoštvo žrtava vaših? veli Gospod. Sit sam žrtava paljenica od ovnova i pretiline od gojene stoke, i ne marim za krv junčiju i jagnjeću i jareću.