Isaiah 1:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Хајде да се расправимо«, каже ГОСПОД. »Мада су вам греси као скерлет, могу да буду бели као снег. Иако су црвени као гримиз, могу да буду као вуна.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим дођите да расправљамо — говори Господ — буду ли греси ваши као скерлет, постаће бели као снег; буду ли црвени као пурпур, постаће као вуна.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim dođite da raspravljamo — govori Gospod — budu li gresi vaši kao skerlet, postaće beli kao sneg; budu li crveni kao purpur, postaće kao vuna.
Serbian CNZ
Дођите да се расправимо”, говори Господ. „Ако су греси ваши као скерлет, постаће бели као снег. Ако су као порфира, постаће као вуна.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада дођите, вели Господ, па ћемо се судити: ако греси ваши буду као скерлет, постаће бели као снег; ако буду црвени као црвац, постаће као вуна.
Serbian Latin Version : 1865
Tada dođite, veli Gospod, pa ćemo se suditi: ako grijesi vaši budu kao skerlet, postaće bijeli kao snijeg; ako budu crveni kao crvac, postaće kao vuna.