Isaiah 10:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ево, Господ, ГОСПОД над војскама, откресаће гране великом силом. Највиша стабла биће посечена, висока снижена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Гле, Господар Господ над војскама гране креше ужасом, посечени су врхови усправљени, они уздигнути су оборени;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gle, Gospodar Gospod nad vojskama grane kreše užasom, posečeni su vrhovi uspravljeni, oni uzdignuti su oboreni;
Serbian CNZ
Гле, Господ, Господ Саваот, силно гране креше, посећи ће што је високо, снизиће што је уздигнуто!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гле, Господ, Господ над војскама, окресаће силом гране; шта је високо посећи ће, и шта је уздигнуто снизиће.
Serbian Latin Version : 1865
Gle, Gospod, Gospod nad vojskama, okresaće silom grane; što je visoko posjeći će, i što je uzdignuto sniziće.