Isaiah 13:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Хијене ће завијати по његовим тврђавама, шакали по раскошним палатама. Крај му се приближава и дани му се примичу крају.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
По њиховим напуштеним зградама завијаће хијене, а по њиховим раскошним дворовима шакали. Ближи се време његово, а дани му се продужити неће.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Po njihovim napuštenim zgradama zavijaće hijene, a po njihovim raskošnim dvorovima šakali. Bliži se vreme njegovo, a dani mu se produžiti neće.
Serbian CNZ
Завијаће пси дворова њихових. Близу је крај његов и неће се продужити дани његови.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И довикиваће се буљине у пустим кућама и змајеви у дворовима веселим. А доћи ће његово време, и близу је, и дани његови неће се протегнути.
Serbian Latin Version : 1865
I dovikivaće se buljine u pustijem kućama i zmajevi u dvorima veselijem. A doći će njegovo vrijeme, i blizu je, i dani njegovi njegovi neće se protegnuti.