Isaiah 13:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ужас ће их обузети, бол и тескоба их шчепати. Превијаће се као жена у трудовима. Згледаће се у страху, зажарених лица.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
па су се устрашили, жигање и болови их спопадају, грче се као породиља; један зазире од другога, лица су им лица од пламена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
pa su se ustrašili, žiganje i bolovi ih spopadaju, grče se kao porodilja; jedan zazire od drugoga, lica su im lica od plamena.
Serbian CNZ
Они су збуњени, грчеви и болови их спопадају, савијају се као породиља. Један се од другог препадају, лица су им зажарена.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И они ће се смести, муке и болови спопашће их, мучиће се као породиља, препашће се један од другог, лица ће им бити као пламен.
Serbian Latin Version : 1865
I oni će se smesti, muke i bolovi spopašće ih, mučiće se kao porodilja, prepašće se jedan od drugoga, lica će im biti kao plamen.