Isaiah 14:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Народи ће их повести и довести их у њихов крај, а сами ће постати посед израелског народа као слуге и слушкиње у ГОСПОДЊОЈ земљи. Тако ће заробити оне који су заробили њих и владати над својим тлачитељима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И узеће их народи и одвешће их у њихов крај, а потомство Израиљево њих ће населити на Господњем тлу, као робове и слушкиње. И заробиће оне који су њих заробљавали, и биће господари над својим тлачитељима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I uzeće ih narodi i odvešće ih u njihov kraj, a potomstvo Izrailjevo njih će naseliti na Gospodnjem tlu, kao robove i sluškinje. I zarobiće one koji su njih zarobljavali, i biće gospodari nad svojim tlačiteljima.
Serbian CNZ
Народи ће их узети и одвести их у места њихова. Њих ће дом Израиљев у земљи Господњој учинити слугама и слушкињама. Заробиће оне који су њих били заробили и владаће над тлачитељима својим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ће их узети народи и одвести на место њихово, и наследиће их Израиљци у земљи Господњој да им буду слуге и слушкиње, и заробиће оне који их беху заробили, и биће господари својим насилницима.
Serbian Latin Version : 1865
Jer će ih uzeti narodi i odvesti na mjesto njihovo, i naslijediće ih Izrailjci u zemlji Gospodnjoj da im budu sluge i sluškinje, i zarobiće one koji ih bjehu zarobili, i biće gospodari svojim nasilnicima.