Isaiah 14:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Шта да се одговори гласницима тога народа? »ГОСПОД је учврстио Сион и у њему ће сиромаси његовог народа наћи уточиште.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Шта ће се тада одговорити гласницима било кога пука? „Господ је основао Сион, и у њему ће бити заштићени сиромаси из његова народа.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Šta će se tada odgovoriti glasnicima bilo koga puka? „Gospod je osnovao Sion, i u njemu će biti zaštićeni siromasi iz njegova naroda.“
Serbian CNZ
Шта ће се одговорити посланицима варварским? „Господ је утврдио Сион. Ту су заштићени сиромаси народа његовог.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И шта ће се одговорити посланицима народним? Да је Господ основао Сион и да ће у њ утецати невољници народа Његовог.
Serbian Latin Version : 1865
I šta će se odgovoriti poslanicima narodnijem? Da je Gospod osnovao Sion i da će u nj utjecati nevoljnici naroda njegova.