Isaiah 16:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Срце ми за Моавом јечи као лира и душа ме боли због Кир-Хереша.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато утроба моја за Моавом као харфа цвили, и потресен сам за Кир-Ересом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato utroba moja za Moavom kao harfa cvili, i potresen sam za Kir-Eresom.
Serbian CNZ
Зато утроба моја титра као харфица за Моавом, а груди моје за Кир-Ересом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато утроба моја јечи као гусле за Моавом, и срце моје за Кир-Ересом.
Serbian Latin Version : 1865
Zato utroba moja ječi kao gusle za Moavom, i srce moje za Kir-Eresom.