Isaiah 19:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Како су глупи поглавари Цоана! Мудри фараонови саветници луде савете дају! Како можете да кажете фараону: »Наследник сам мудраца, наследник древних царева«?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ах, главари соански су лудаци, мудри саветници фараонови саветују глупаво. Како то говорите фараону: „Ученик сам мудрих људи, ученик сам древних царева.“?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ah, glavari soanski su ludaci, mudri savetnici faraonovi savetuju glupavo. Kako to govorite faraonu: „Učenik sam mudrih ljudi, učenik sam drevnih careva.“?
Serbian CNZ
Да! Безумни су кнезови соански. Глупи су савети фараонових саветника. Како можете да говорите фараону: „Ја припадам мудрацима, ја сам син царева древних”?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Доиста, кнезови су соански безумни, и савет мудрих саветника Фараонових луд је. Како можете говорити Фараону: Ја сам син мудрих, син старих царева?
Serbian Latin Version : 1865
Doista, knezovi su Soanski bezumni, i savjet mudrijeh savjetnika Faraonovijeh lud je. Kako možete govoriti Faraonu: ja sam sin mudrijeh, sin starijeh careva?