Isaiah 19:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД ће ударити Египћане – ударити и исцелити. Они ће се окренути ГОСПОДУ, и он ће им услишити молбе и исцелити их.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ ће Египћане ударити тешко, али ће их исцелити; и они ће се Господу обратити, и он ће их услишити и излечити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod će Egipćane udariti teško, ali će ih isceliti; i oni će se Gospodu obratiti, i on će ih uslišiti i izlečiti.
Serbian CNZ
Тако ће Господ ударцем исцелити Етипат! Обратиће се Господу и он ће га услишити и исцелити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако ће Господ ударити Мисир, и ударивши исцелиће, јер ће се обратити ка Господу, умолиће Му се, и исцелиће их.
Serbian Latin Version : 1865
Tako će Gospod udariti Misir, i udariv iscijeliće, jer će se obratiti ka Gospodu, umoliće mu se, i iscijeliće ih.