Isaiah 19:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Благословиће их ГОСПОД над војскама, говорећи: »Благословен Египат, мој народ, Асирија, моје дело, и Израел, мој посед.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Благословиће их Господ над војскама: „Нека је благословен — говориће се — мој народ египатски, и дело руку мојих, Асирија, и достојање моје, Израиљ.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Blagosloviće ih Gospod nad vojskama: „Neka je blagosloven  —  govoriće se  — moj narod egipatski, i delo ruku mojih, Asirija, i dostojanje moje, Izrailj.“
Serbian CNZ
Благословиће га Господ Саваот говорећи: „Нека је благословен народ мој египатски, Асир, дело руку мојих, и Израиљ, наследство моје!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ће их благословити Господ над војскама говорећи: Да је благословен мој народ мисирски и асирски, дело руку мојих, и наследство моје, Израиљ.
Serbian Latin Version : 1865
Jer će ih blagosloviti Gospod nad vojskama govoreći: da je blagosloven moj narod Misirski i Asirski, djelo ruku mojih, i našljedstvo moje, Izrailj.