Isaiah 21:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Осматрач одговара: »Долази јутро, али и ноћ. Ако хоћете да питате, питајте, па се опет вратите.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Стражар одговара: „Долази јутро, па опет ноћ. Ако ћете искати, иштите! Вратите се! Дођите!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Stražar odgovara: „Dolazi jutro, pa opet noć. Ako ćete iskati, ištite! Vratite se! Dođite!“
Serbian CNZ
Стражар одговара: „Долази јутро, па онда ноћ. Ако хоћете да питате, питајте, вратите се и дођите!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Стражар рече: Доћи ће јутро, али и ноћ; ако ћете тражити, тражите, вратите се, дођите.
Serbian Latin Version : 1865
Stražar reče: doći će jutro, ali i noć; ako ćete tražiti, tražite, vratite se, dođite.