Isaiah 22:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Шта ти радиш овде и ко ти је дозволио да овде себи клешеш гроб? Он себи клеше гроб на висини и дуби себи почивалиште у стени!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
’Шта је с тобом и ко си то ти, да овде гробницу клешеш себи? Клеше себи гробницу на висини, усеца у стени стан за себе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
’Šta je s tobom i ko si to ti, da ovde grobnicu klešeš sebi? Kleše sebi grobnicu na visini, useca u steni stan za sebe.
Serbian CNZ
‘Шта ти имаш овде? Кога имаш овде? Тешеш себи гроб? Исклесао си себи гроб на висини? Спремио си стан у стени?’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И реци му: Шта ћеш ти ту? И ко ти је ту, те си ту истесао себи гроб? Истесао си себи гроб на високом месту и спремио си себи стан у камену.
Serbian Latin Version : 1865
I reci mu: šta ćeš ti tu? i ko ti je tu? te si tu istesao sebi grob? istesao si sebi grob na visoku mjestu i spremio si sebi stan u kamenu.