Isaiah 22:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Завртеће те и бацити као куглу у пространу земљу. Тамо ћеш умрети и тамо ће остати твоја величанствена кола, срамото дома свога господара!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
у клупко ће те умотати жестоко, као лопту ће те бацати по земљи широкој. Тамо ћеш ти умрети, и тамо су кола твоја славна, срамото двору господара твога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
u klupko će te umotati žestoko, kao loptu će te bacati po zemlji širokoj. Tamo ćeš ti umreti, i tamo su kola tvoja slavna, sramoto dvoru gospodara tvoga.
Serbian CNZ
Смотаће те као клупко и бациће те као лопту у далеку земљу. Тамо ћеш и умрети с колима у којима си се прослављао. Срамото дома господара свога!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Завитлаће те и хитити као лопту у земљу пространу; онде ћеш умрети и онде ће бити кола славе твоје, срамото дому господара свог;
Serbian Latin Version : 1865
Zavitlaće te i hititi kao loptu u zemlju prostranu; ondje ćeš umrijeti i ondje će biti kola slave tvoje, sramoto domu gospodara svojega;