Isaiah 24:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Земља се разбија, земља се раскољује, земља је сасвим уздрмана.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Земља ће се разбијањем разбити. Земља ће се распуклином распући. Земља ће се земљотресом трести.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zemlja će se razbijanjem razbiti. Zemlja će se raspuklinom raspući. Zemlja će se zemljotresom tresti.
Serbian CNZ
Земља ће се распасти, земља ће се распући, земља ће се задрмати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.
Serbian Latin Version : 1865
Sva će se zemlja razbiti, sva će se zemlja raspasti, sva će se zemlja uskolebati.