Isaiah 25:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Рука ГОСПОДЊА почиваће на овој гори, а Моав ће бити изгажен под њим као што се слама изгази на буњишту.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер рука Господња почива на гори овој, и Моав ће бити изгажен под њим као што се слама у ђубришту гази.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer ruka Gospodnja počiva na gori ovoj, i Moav će biti izgažen pod njim kao što se slama u đubrištu gazi.
Serbian CNZ
На овој гори почива рука Господња. На том месту згазиће се Моав као што се гази слама за ђубриво.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ће рука Господња починути на овој гори, а Моав ће се изгазити на свом месту као што се гази слама за гној.
Serbian Latin Version : 1865
Jer će ruka Gospodnja počinuti na ovoj gori, a Moav će se izgaziti na svom mjestu kao što se gazi slama za gnoj.