Isaiah 25:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ти си уточиште сиромаху, уточиште убогоме у његовој невољи, заклон од олује и хлад на припеци. Јер, дах безочних је као вихор који наваљује на зид
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
а ти си уточиште сиротом, уточиште убогом у невољи његовој; ти си склониште од непогоде, заклон од жеге, јер ћуд је свирепих као непогода са стране;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
a ti si utočište sirotom, utočište ubogom u nevolji njegovoj; ti si sklonište od nepogode, zaklon od žege, jer ćud je svirepih kao nepogoda sa strane;
Serbian CNZ
Ти си уточиште невољном, уточиште сиромаху у невољи његовој, заклон од невремена, заштита од жеге. Гнев је насилника као невреме које зид руши.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер си био крепост убогом, крепост сиромаху у невољи његовој, уточиште од поплаве, заклон од жеге, јер је гнев насилнички као поплава која обаљује зид.
Serbian Latin Version : 1865
Jer si bio krjepost ubogome, krjepost siromahu u nevolji njegovoj, utočište od poplave, zaklon od žege, jer je gnjev nasilnički kao poplava koja obaljuje zid.