Isaiah 26:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тога дана ће се у Јудиној земљи певати ова песма: »Имамо јак град! Бог му додели спасење за зидове и бедеме.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У онај дан певаће се ова песма у земљи Јудиној: „Имамо тврд град, он нам подиже спасење, зидове и бедеме.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U onaj dan pevaće se ova pesma u zemlji Judinoj: „Imamo tvrd grad, on nam podiže spasenje, zidove i bedeme.
Serbian CNZ
У тај дан певаће се ова песма у земљи Јудиној: „Тврд град имамо! За одбрану нам он подиже зидове и опкопе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада ће се певати ова песма у земљи Јудиној: Имамо тврд град; зидови су и опкоп спасење.
Serbian Latin Version : 1865
Tada će se pjevati ova pjesma u zemlji Judinoj: imamo tvrd grad; zidovi su i opkop spasenje.