Isaiah 26:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Иако се опакоме указује милост, он се не научи праведности. У земљи честитих он и даље чини зло и не обазире се на величанство ГОСПОДЊЕ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако опаки добије наклоност, ипак неће научити шта је праведност; у земљи честитих он чини неправду и не обазире се на величанство Господње.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako opaki dobije naklonost, ipak neće naučiti šta je pravednost; u zemlji čestitih on čini nepravdu i ne obazire se na veličanstvo Gospodnje.
Serbian CNZ
Кад се зликовац помилује, не научи се правди. У земљи праведности он безакоње чини и не види величанство Господње.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако се и помилује безбожник, не учи се правди, у земљи најправеднијој чини безакоње и не гледа на величанство Господње.
Serbian Latin Version : 1865
Ako se i pomiluje bezbožnik, ne uči se pravdi, u zemlji najpravednijoj čini bezakonje i ne gleda na veličanstvo Gospodnje.