Isaiah 26:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОДЕ, народ ти је дошао у својој невољи. Кад си га васпитавао стегом, теби се молио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господе, у невољи они су к теби дошли, тиху молитву изливали када си их карао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospode, u nevolji oni su k tebi došli, tihu molitvu izlivali kada si ih karao.
Serbian CNZ
Господе, они су те у невољи тражили, покорно су те молили кад си их прекоревао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господе, у невољи тражише Те, и зваше покорну молитву кад си их карао.
Serbian Latin Version : 1865
Gospode, u nevolji tražiše te, izlivaše pokornu molitvu kad si ih karao.