Isaiah 26:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, ево, ГОСПОД излази из свог пребивалишта да казни становнике земље за њихове грехе. Земља ће показати сву крв која је на њој проливена и неће више крити оне који су поклани на њој.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер, гле, Господ ће изаћи из места својега да походи кривицу становника земаљских; и откриће земља крв што је у њој, и неће више покривати поклане који су у њој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer, gle, Gospod će izaći iz mesta svojega da pohodi krivicu stanovnika zemaljskih; i otkriće zemlja krv što je u njoj, i neće više pokrivati poklane koji su u njoj.
Serbian CNZ
Гле, Господ излази из стана свог да казни становнике земаљске за безакоња њихова. Избавиће земља сву крв и неће прикрити побијене своје.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер, гле, Господ излази из места свог да походи становнике земаљске за безакоње њихово, и земља ће открити крв своју нити ће више покривати побијене своје.
Serbian Latin Version : 1865
Jer, gle, Gospod izlazi iz mjesta svojega da pohodi stanovnike zemaljske za bezakonje njihovo, i zemlja će otkriti krvi svoje niti će više pokrivati pobijenijeh svojih.