Isaiah 27:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пуст стоји утврђени град, насеље напуштено, остављено као пустиња. Тамо телад пасе, тамо лежи и брсти му гране.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер ће град утврђени остати са̂м, напуштен и заборављен као пустиња. Онде телад пасе, онде лежи и брсти му гране.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer će grad utvrđeni ostati sâm, napušten i zaboravljen kao pustinja. Onde telad pase, onde leži i brsti mu grane.
Serbian CNZ
Тврди град је пуст, место расељено и као пустиња напуштено. Тамо пасе теле, одмара се и грмље брсти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ће тврди град опустети и биће стан остављен и занемарен као пустиња; онде ће пасти теле и онде ће легати, и појешће му гране.
Serbian Latin Version : 1865
Jer će tvrdi grad opustjeti i biće stan ostavljen i zanemaren kao pustinja; ondje će pasti tele i ondje će lijegati, i poješće mu grane.