Isaiah 28:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стога овако каже Господ ГОСПОД: »Ево, постављам камен на Сиону, камен проверени, драгоцени камен угаони за темељ сигуран. Ко се узда, неће се плашити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато говори Господ Господар: „Ево, постављам на Сиону камен, камен за проверу, драгоцени камен угаони, темељац утемељени. Ко у њега поверује неће паничити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato govori Gospod Gospodar: „Evo, postavljam na Sionu kamen, kamen za proveru, dragoceni kamen ugaoni, temeljac utemeljeni. Ko u njega poveruje neće paničiti.
Serbian CNZ
Зато овако говори Господ: „Ево, ја стављам на Сиону камен, камен проверен, угаони, темељац. Ко у њега верује, неће пропасти.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато овако вели Господ Господ: Ево, ја мећем у Сиону камен, камен изабран, камен од угла, скупоцен, темељ тврд; ко верује неће се плашити.
Serbian Latin Version : 1865
Zato ovako veli Gospod Gospod: evo, ja mećem u Sionu kamen, kamen izabran, kamen od ugla, skupocjen, temelj tvrd; ko vjeruje neće se plašiti.