Isaiah 29:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али ја ћу дићи опсаду под Ариелом, и биће плача и кукњаве, и он ће ми бити као огњиште жртвеника.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
онда ћу притиснути Арил: и биће туга и жалост, и мени ће бити као Арилу;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
onda ću pritisnuti Aril: i biće tuga i žalost, i meni će biti kao Arilu;
Serbian CNZ
Тада ћу Јерусалим притиснути и настаће јаук и лелек, а показаће се као град несавладив.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ћу притеснити Арила, и биће жалост и туга, јер ће ми бити као Арил.
Serbian Latin Version : 1865
Ali ću pritijesniti Arila, i biće žalost i tuga, jer će mi biti kao Aril.