Isaiah 29:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Оборен, говорићеш са земље; говор ће ти бити мумлање из прашине. Глас ће ти долазити из земље као дух покојников, говор ће ти бити шапат из прашине.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оборен ћеш бити и са земље говорити, речју пригушеном из прашине казивати, и глас ће ти бити из земље, као призивач духова беседу ћеш из прашине шаптати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oboren ćeš biti i sa zemlje govoriti, rečju prigušenom iz prašine kazivati, i glas će ti biti iz zemlje, kao prizivač duhova besedu ćeš iz prašine šaptati.
Serbian CNZ
Говорићеш оборен на земљу и из праха муцаћеш. Биће ти глас са земље и из праха као авет говорићеш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Те ћеш оборен говорити са земље и из праха ћеш муцати, и глас ће ти бити са земље као у бајача и из праха ћеш шапћући говорити.
Serbian Latin Version : 1865
Te ćeš oboren govoriti sa zemlje i iz praha ćeš mucati, i glas će ti biti sa zemlje kao u bajača i iz praha ćeš šapćući govoriti.