Isaiah 3:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тешко опакоме! Снаћи ће га несрећа, на њега ће пасти његова дела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тешко опакоме на зло, јер дела руку његових на њега ће пасти!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Teško opakome na zlo, jer dela ruku njegovih na njega će pasti!
Serbian CNZ
Тешко зликовцу! Платиће му се по делима руку његових!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тешко безбожнику! Зло ће му бити, јер ће му се наплатити руке његове.
Serbian Latin Version : 1865
Teško bezbožniku! zlo će mu biti, jer će mu se naplatiti ruke njegove.