Isaiah 3:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД се суди са старешинама и поглаварима свога народа: »Опустошили сте мој виноград, у кућама вам опљачкано од сиротиње.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ ће на суд доћи против старешина народа својега и против главара њихових: „То сте ви виноград мој опустошили; у вашим кућама сте задржали што сте од сиромаха отели.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod će na sud doći protiv starešina naroda svojega i protiv glavara njihovih: „To ste vi vinograd moj opustošili; u vašim kućama ste zadržali što ste od siromaha oteli.
Serbian CNZ
Господ долази на расправу са старешинама својим и са поглаварима својим: „Виноград сте уништили, а што сте од сиротиње отели, у кућама је вашим!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ ће доћи на суд са старешинама народа свог и с кнезовима његовим, јер ви потрсте виноград, грабеж од сиромаха у вашим је кућама.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod će doći na sud sa starješinama naroda svojega i s knezovima njegovijem, jer vi potrste vinograd, grabež od siromaha u vašim je kućama.