Isaiah 30:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Они говоре видеоцима: »Не гледајте виђења« и пророцима: »Не пророкујте нам оно што је право. Говорите нам оно што нам прија, пророкујте опсене.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они говоре видовитима: „Оканите се виђења!“, а видеоцима: „Не пророкујте нам поштење! Говорите што је нама угодно! Пророкујте нам привиде!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni govore vidovitima: „Okanite se viđenja!“, a videocima: „Ne prorokujte nam poštenje! Govorite što je nama ugodno! Prorokujte nam privide!
Serbian CNZ
Они видовњацима говоре: ‘Оканите се виђења!’ Пророцима говоре: ‘Немојте истину прорицати! Говорите што нам је угодно, пророкујте заваравање!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који говоре видеоцима: Немојте виђати, и пророцима: Немојте нам пророковати шта је право, говорите нам миле ствари, пророкујте превару;
Serbian Latin Version : 1865
Koji govore vidiocima: nemojte viđati, i prorocima: nemojte nam prorokovati što je pravo, govorite nam mile stvari, prorokujte prijevaru;