Isaiah 30:33 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тофет је одавно спреман, припремљен за цара: дубока јама, огњена и пространа, са много огња и много дрва. Дах ГОСПОДЊИ, као поток горућег сумпора, огањ распирује.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Већ је приправљен Тофет, управо је спреман за цара, много ватре и много дрва. Он је продубио, проширио ломачу за њега, повећао ватру и дрва. Дах Господњи је као поток од сумпора, разгара се на њему.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Već je pripravljen Tofet, upravo je spreman za cara, mnogo vatre i mnogo drva. On je produbio, proširio lomaču za njega, povećao vatru i drva. Dah Gospodnji je kao potok od sumpora, razgara se na njemu.
Serbian CNZ
Одавно је огњиште припремљено, за цара је спремљено. Високо је и широко, с доста дрва и огња. Запалиће га као река сумпорна дах Господњи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер је већ приправљен Тофет, и самом цару приправљен је, начинио је дубок и широк; места, огња и дрва има много; дах Господњи као поток сумпорни упалиће га.
Serbian Latin Version : 1865
Jer je već pripravljen Tofet, i samom caru pripravljen je, načinio je dubok i širok; mjesta, ognja i drva ima mnogo; dah Gospodnji kao potok sumporni upaliće ga.