Isaiah 31:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тешко онима који у Египат силазе по помоћ, на коње се ослањају, у борна кола се уздају, јер их је много, и у коњанике, јер су врло снажни, а не гледају у Свеца Израеловог, нити од ГОСПОДА траже помоћ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тешко онима који силазе у Египат по помоћ, и наду у коње полажу, и у кола се уздају многа, и у коњанике врло јаке, а не гледају с поуздањем у Светитеља Израиљева, а не траже Господа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Teško onima koji silaze u Egipat po pomoć, i nadu u konje polažu, i u kola se uzdaju mnoga, i u konjanike vrlo jake, a ne gledaju s pouzdanjem u Svetitelja Izrailjeva, a ne traže Gospoda.
Serbian CNZ
Тешко онима који силазе у Египат за помоћ и наду у коње полажу, и уздају се у мноштво кола, и у силно мноштво коњаника, а не гледају с надом у Свеца Израиљевог и Господа не траже.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тешко онима који иду у Мисир за помоћ, који се ослањају на коње, и уздају се у кола што их је много, и у коњанике што их је велико мноштво, а не гледају на Свеца Израиљевог и не траже Господа.
Serbian Latin Version : 1865
Teško onima koji idu u Misir za pomoć, koji se oslanjaju na konje, i uzdaju se u kola što ih je mnogo, i u konjike što ih je veliko mnoštvo, a ne gledaju na sveca Izrailjeva i ne traže Gospoda.