Isaiah 33:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онај ко живи праведно и говори оно што је право, ко одбија изнуђен добитак, ко не пружа руку да прими мито, ко запушава уши да не слуша о крвопролићу и затвара очи да не гледа зло –
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онај који живи праведно и који говори честито, презире зарађено на насиљу, стреса мито са својих дланова, одбија да послуша за крвопролиће, и неће да гледа да се чини зло.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onaj koji živi pravedno i koji govori čestito, prezire zarađeno na nasilju, stresa mito sa svojih dlanova, odbija da posluša za krvoproliće, i neće da gleda da se čini zlo.
Serbian CNZ
Онај ко ходи у правди и право говори, ко мрзи добитак од насиља, ко руке склања да мито не прими, ко затвара уши своје да не слуша о крвопролићу, ко затвара очи своје да зло не гледа,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко ходи у правди и говори шта је право; ко мрзи на добитак од насиља; ко отреса руке своје да не прими поклон; ко затискује уши своје да не чује за крв, и зажима очи своје да не види зло;
Serbian Latin Version : 1865
Ko hodi u pravdi i govori što je pravo; ko mrzi na dobitak od nasilja; ko otresa ruke svoje da ne primi poklona; ko zatiskuje uši svoje da ne čuje za krv, i zažima oči svoje da ne vidi zla;