Isaiah 33:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тамо ће ГОСПОД, Силни, бити као место широких река и потока којим не плове галије и не пролазе моћне лађе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Та онда ћемо имати достојанственог Господа, уместо река, рукаваца широких са обе стране. Неће њиме пролазити лађа на весла, нити ће продрети заповеднички брод.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ta onda ćemo imati dostojanstvenog Gospoda, umesto reka, rukavaca širokih sa obe strane. Neće njime prolaziti lađa na vesla, niti će prodreti zapovednički brod.
Serbian CNZ
Тамо је Господ силни уместо река и рукаваца широких. По њима се не њишу лађе с веслима, нити ће брод поносни туда проћи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него ће нам онде Господ велики бити место река и потока широких, по којима неће ићи лађа с веслима, нити ће велика лађа пролазити онуда.
Serbian Latin Version : 1865
Nego će nam ondje Gospod veliki biti mjesto rijeka i potoka širokih, po kojima neće ići lađa s veslima, niti će velika lađa prolaziti onuda.