Isaiah 34:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сове ће се тамо гнездити, полагати јаја, излегати птиће и окупљати их под крилима. И соколови ће се тамо скупљати, сваки са својим паром.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
тамо ће се гнездити гуја, полагаће своја јаја, лежаће на њима, излећи ће их у сену свом; тамо ће такође слетати јастребови један за другим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
tamo će se gnezditi guja, polagaće svoja jaja, ležaće na njima, izleći će ih u senu svom; tamo će takođe sletati jastrebovi jedan za drugim.
Serbian CNZ
Тамо ће се змија гнездити и јаја полагати. Покриваће их и чуваће их у сенци. Тамо ће јастребови слетати један за другим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Онде ће се гнездити ћук и носити јаја и лећи птиће и сабирати их под сен свој; онде ће се састајати и јастребови један с другим.
Serbian Latin Version : 1865
Ondje će se gnijezditi ćuk i nositi jaja i leći ptiće i sabirati ih pod sjen svoj; ondje će se sastajati i jastrebovi jedan s drugim.