Isaiah 34:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мач ГОСПОДЊИ огрезао је у крви и лојем је премазан – крви јагањаца и јараца и лојем са овнујских бубрега. Јер, ГОСПОДУ се спрема жртва у Боцри и велик покољ у Едому.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мач за Господа напуњен је крвљу, подмазан је лојем; крвљу од јагањаца и јараца, лојем с бубрега овнујских, јер Господ има жртву у Восори, и велико клање у земљи едомској.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mač za Gospoda napunjen je krvlju, podmazan je lojem; krvlju od jaganjaca i jaraca, lojem s bubrega ovnujskih, jer Gospod ima žrtvu u Vosori, i veliko klanje u zemlji edomskoj.
Serbian CNZ
Пун крви је мач Господњи, замашћен је лојем, крвљу јагњећом и јарећом, лојем бубрега овнујских. Господ има празник жртви у Восору и велико клање у земљи едомској.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мач је Господњи пун крви и тован од претилине, од крви јагњеће и јарчије, од претилине бубрега овнујских; јер Господ има жртву у Восору и велико клање у земљи едомској.
Serbian Latin Version : 1865
Mač je Gospodnji pun krvi i tovan od pretiline, od krvi jagnjeće i jarčije, od pretiline bubrega ovnujskih; jer Gospod ima žrtvu u Vosoru i veliko klanje u zemlji Edomskoj.