Isaiah 35:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вратиће се они које је ГОСПОД откупио и певајући ући у Сион. Биће окруњени вечном радошћу; обузеће их радост и весеље, а побећи ће туга и јецање.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Вратиће се избављени Господњи, доћи ће у Сион с весељем и с радошћу вечном на челима; пратиће их раздраганост и радост, а побећи ће жалост и уздаси.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vratiće se izbavljeni Gospodnji, doći će u Sion s veseljem i s radošću večnom na čelima; pratiće ih razdraganost i radost, a pobeći će žalost i uzdasi.
Serbian CNZ
По њему ће се вратити спасени од Господа, доћи ће на Сион певајући. Вечна радост биће над главама њиховим, пратиће их радост и весеље, а нестаће патња и уздисање.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И које искупи Господ, вратиће се и доћи ће у Сион певајући, и вечна ће радост бити над главом њиховом, добиће радост и весеље, а жалост и уздисање бежаће.
Serbian Latin Version : 1865
I koje iskupi Gospod, vratiće se i doći će u Sion pjevajući, i vječna će radost biti nad glavom njihovom, dobiće radost i veselje, a žalost i uzdisanje bježaće.