Isaiah 4:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада ће ГОСПОД над целом гором Сион и над онима који се тамо окупљају створити облак од дима дању и сјај пламтећег огња ноћу. Над свом Славом биће покров.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
тад ће Господ створити над целом чврстом гором сионском, и над саборима њеним: облак и дим дању, сјај пламена да блешти ноћу, јер ће он, Слава, заклон поврх свега бити
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
tad će Gospod stvoriti nad celom čvrstom gorom sionskom, i nad saborima njenim: oblak i dim danju, sjaj plamena da blešti noću, jer će on, Slava, zaklon povrh svega biti
Serbian CNZ
створиће Господ над целом Гором сионском и над онима који ту бораве облак од дима дању и сјај огња пламеног ноћу, као заклон целокупној слави.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ ће створити над сваким станом на гори сионској и над зборовима њеним облак дању с димом и светлост пламена огњеног ноћу, јер ће над свом славом бити заклон.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod će stvoriti nad svakim stanom na Gori Sionskoj i nad zborovima njezinijem oblak danju s dimom i svjetlost plamena ognjenoga noću, jer će nad svom slavom biti zaklon.