Isaiah 40:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Глас каже: »Вичи.« А ја рекох: »Шта да вичем?« »Сваки човек је као трава и сва његова приврженост као пољски цвет;
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Глас рече: „Вичи!“ А он одговори: „Шта да вичем?“ „Свако је тело као трава, и сва му је милина као цвет пољски.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Glas reče: „Viči!“ A on odgovori: „Šta da vičem?“ „Svako je telo kao trava, i sva mu je milina kao cvet poljski.
Serbian CNZ
Глас говори: „Објављуј!” Одговор: „Шта да објављујем?” „Да је свако тело као трава и свако добро његово као цвет пољски.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Глас говори: Вичи. И рече: Шта да вичем? Да је свако тело трава и све добро његово као цвет пољски.
Serbian Latin Version : 1865
Glas govori: viči. I reče: šta da vičem? Da je svako tijelo trava i sve dobro njegovo kao cvijet poljski.