Isaiah 41:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Нека приђу и кажу нам шта ће се догодити. Кажите нам о ономе што је било пре, шта значи, да о томе размислимо и сазнамо његов исход. Или објавите нам оно што ће бити,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека приступе и нек нам објаве оно што ће се догодити. Прошлост — шта су открили? да о томе размишљамо и знамо што се испунило? Него објавите шта ће доћи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka pristupe i nek nam objave ono što će se dogoditi. Prošlost  —  šta su otkrili? da o tome razmišljamo i znamo što se ispunilo? Nego objavite šta će doći.
Serbian CNZ
„Нека дођу и нека нам објаве оно што ће се збити. Откријте нам шта је раније било, да размислимо о томе шта се испунило, или нам кажите шта ће унапред бити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нека дођу и нека нам објаве шта ће бити; објавите нам шта је прво било, да промислимо и познамо шта ће бити иза тога; или кажите нам шта ће бити унапредак.
Serbian Latin Version : 1865
Neka dođu i neka nam objave šta će biti; objavite nam šta je prvo bilo, da promislimo i poznamo šta će biti iza toga; ili kažite nam šta će biti unapredak.