Isaiah 41:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Гледам, али нема ниједнога, ниједнога међу овима да дâ савет, ниједнога да одговори кад их питам.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И ја гледам, а човека нема, и међу њима, а саветника нема, па ја их питам, а не одговарају ни реч.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I ja gledam, a čoveka nema, i među njima, a savetnika nema, pa ja ih pitam, a ne odgovaraju ni reč.
Serbian CNZ
Гледам – нема човека, нико савет нема кад их питам да ми одговоре.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер погледам, али нема никога, нема међу њима ниједнога ко би саветовао; питам их, али не одговарају ни речи.
Serbian Latin Version : 1865
Jer pogledam, ali nema nikoga, nema među njima nijednoga ko bi svjetovao; pitam ih, ali ne odgovaraju ni riječi.