Isaiah 43:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Све народности се сабиру и народи окупљају. Који од њих је ово прорекао или нам објавио оно што је било пре? Нека доведу сведоке да докажу да су били у праву, да и други чују и кажу: »Истина је.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека се заједно саберу сва племена, и нека се сакупе народи. Је ли ко од њих ово најавио, и од давнина нам предсказао? Нек доведу своје сведоке и оправдају се. Нека се чује, па нек кажу: ’Истина је!’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka se zajedno saberu sva plemena, i neka se sakupe narodi. Je li ko od njih ovo najavio, i od davnina nam predskazao? Nek dovedu svoje svedoke i opravdaju se. Neka se čuje, pa nek kažu: ’Istina je!’
Serbian CNZ
Нека се саберу сви варвари и нека се скупе народи. Ко од њих може наговестити и раније прорећи? Нека доведу сведоке своје да докажу, да се чује и да кажу: „Истина је!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сви народи нека се скупе, и нека се саберу племена; ко је између њих напред казао то или нам казао шта је било пре? Нека доведу сведоке своје и оправдају се; или нека чују, и кажу: Истина је.
Serbian Latin Version : 1865
Svi narodi neka se skupe, i neka se saberu plemena; ko je između njih naprijed kazao to ili nam kazao što je bilo prije? Neka dovedu svjedoke svoje i opravdaju se; ili neka čuju, i reku: istina je.