Isaiah 44:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ковач узима алат и на ужареном угљевљу израђује идола, чекићима га обликује, снажном руком обрађује. Огладни и изгуби снагу, не пије воде и замори се.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Обликује гвожђе алатком и ради на жару угља, чекићима га дотерује и снажном га руком обрађује. Не храни се и нема снаге, воде не пије и исцрпљује се.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oblikuje gvožđe alatkom i radi na žaru uglja, čekićima ga doteruje i snažnom ga rukom obrađuje. Ne hrani se i nema snage, vode ne pije i iscrpljuje se.
Serbian CNZ
Ковач га алатом на живом угљевљу израђује. Кује га чекићем и обликује га мишицом снажном. Он огладни, изнемогне, не пије воде, па се умори.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ковач клештима ради на живом угљевљу, и кује чекићем, и ради снагом своје руке, гладује, те изнемогне, и не пије воде, те сустане.
Serbian Latin Version : 1865
Kovač kliještima radi na živom ugljevlju, i kuje čekićem, i radi snagom svoje ruke, gladuje, te iznemogne, i ne pije vode, te sustane.