Isaiah 44:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Певајте од радости, небеса, јер ГОСПОД је то учинио; вичите, дубине земаљске. Запевајте, планине и свако дрво у вама, јер ГОСПОД је откупио Јакова и показује своју Славу у Израелу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кличите, небеса, ово је дело Господње! Орите се, дубине земљине! Одјекујте радосно, планине, и ви, шуме, са свим својим дрвећем! Јер Господ је откупио Јакова, и прославио се у Израиљу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kličite, nebesa, ovo je delo Gospodnje! Orite se, dubine zemljine! Odjekujte radosno, planine, i vi, šume, sa svim svojim drvećem! Jer Gospod je otkupio Jakova, i proslavio se u Izrailju.
Serbian CNZ
Кличите небеса, јер је Господ то учинио! Орите се, дубине земаљске! Планине, подвикујте, шуме и све ваше дрвеће! Господ је откупио Јакова и прославио се у Израиљу!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Певајте, небеса, јер Господ учини, подвикујте, низине земаљске, попевајте, горе, шуме и сва дрва у њима, јер избави Господ Јакова и прослави се у Израиљу.
Serbian Latin Version : 1865
Pjevajte, nebesa, jer Gospod učini, podvikujte, nizine zemaljske, popijevajte, gore, šume i sva drva u njima, jer izbavi Gospod Jakova i proslavi se u Izrailju.